Hans du Plessis: Storieverteller van die Mooirivier


Hans du Plessis (Foto: Potch Herald)

Donderdag 8 Maart 2018

Ina Strydom kyk na dié taalkundige en skrywer se navorsing oor variasietaalkunde en skryf in ‘n ander taalvariëteit, die geskiedenis as storiebron, en Afrikaans.

Die dokumentêr, Storieverteller van die Mooirivier, handel oor die taalkundige en skrywer, Hans du Plessis.

Hy vertel hoe hy half per ongeluk by Afrikaans uitgekom het, want hy was ‘n Geskiedenis- en Noord-Sotho onderwyser – wat toe later Linguistiek by die beroemde Noam Chomsky in die VSA studeer het. Hy vertel van sy eerste digbundels en eerste roman, Grensgeval wat steeds sy gunsteling is.

Du Plessis het ook bekendheid verwerf met sy Griekwa Psalms en ander skryfwerk in dié variëteit. Hy vertel hoe dit gebeur het, en waarom hy as Standaardafrikaansspreker in ‘n ander taalvariëteit geskryf het. Geskiedenis is steeds ‘n groot liefde en talle van sy romans het ‘n aspek van die geskiedenis as bron.

Afrikaans is vir Du Plessis die taal van liefde, en die taal waarin versoening in die land teweegebring kan word.

Luister na ‘n uittreksel uit sy roman, Tussen die klippe, voorgelees deur Waldemar Schultz: